2013年3月30日土曜日

ミニ英会話 とっさのやり取りフレーズ5

パーティーなどにはじめての人と話すときに

A: I don't think we've met. I'm Dan.
B: Nice to meet you. I'm Akiko.
A: はじめてですよね。ダンです。
B: はじめまして。亜希子です。

これはカジュアルな自己紹介ですが
たいていの場合に有効です。

A: Pleased to meet you.
B: Good to meet you, too.
A: はじめまして。
B: はじめまして。

これらのフレーズもとっさに言えるように
しておきたいものです。


2013年3月27日水曜日

ミニ英会話 とっさのやり取りフレーズ4

相手から、Wish me luck?と言われたら何と答える?

Good luck.

また、Keep your fingers crossed for me?と言われたら?

I will. Good luck.

こういうふうに、やり取りフレーズをそのまま覚えておくと
とっさに返事ができます!

2013年3月25日月曜日

ミニ英会話 とっさのやり取りフレーズ3

相手に同意する場合も日本人はYesくらいしか
言えません。

M: The movie was pretty boring.
W: You can say that again.
M: 映画はとてもたいくつだったな。
W: まさにそのとおり。

You can say that again.「あなたはもう一度それを言うことができる」
→「まさにそのとおり」

これを、このまま覚えておくと、とっさに返事できます。

実は、このあいだ日本語がとても上手なアメリカ人と話をしていて
突然英語であることを言われました。

「まさにそのとおり」と感じたので、とっさにYou can say that again.
と言ったら、相手はAgain and again and again!。

2013年3月22日金曜日

ミニ英会話 とっさのやり取りフレーズ2

ミニ英会話 とっさのやり取りフレーズ

日本人は「いいえ」とことわるのがヘタです。
本書では、とっさに言えてスマートなことわり方を
いろいろと紹介しています。

●けっこうです
W: Care for some candy?
M: Not for me. Thanks.
W: キャンディーはいかが?
M: 私はけっこうです。ありがとう。

●そうできたら
M: Can you come to my housewarming party?
W: I wish I could.
M: 僕の引っ越し祝いのパーティーに来られる?
W: そうできたらいいのに。

2013年3月21日木曜日

ミニ英会話 とっさのやり取りフレーズ


聞きたいことと答えたいことがセットで身につく
ミニ英会話 とっさのやり取りフレーズCD-BOOK
主婦の友社、定価550円

4月17日発売予定

CD付きで550円と超破格の値段です!
英語と日本語が収録されています。

これまでの英会話本は、自分の言う表現ばかりを
集めたものが大半で会話例がほとんでありません。

まれに会話例がある場合は、長くて覚えづらいもの
ばかりです。

そこで、とっさの英会話で使えるミニ会話例を450
掲載したのが本書です。一例をあげます。

●時間があるときにメールを
W: When you have time, email me.
M: Okay, when I have time.
W: 時間があるときにメールして。
M: 分かった、時間があれば。

たいていの日本人はYesかOkayだけしか言えません。
相手の言葉にとっさに、ちゃんとした英語で返事でき
るのが本書です。

2013年3月12日火曜日

「風化する」を英語で言うと?

「風化する」は英語で何と言う?

「風化」とは、物理的には、地表の岩塩などが日射などでしだいに
破壊されること。動詞weatherが使える。

精神的には、記憶や印象が月日とともに薄れていくこと。
この場合はfade outを使う。


「このことを風化させないように」を英訳すると。

We shouldn't let this fade away from our memories.




2013年3月11日月曜日

「白紙に戻す」を英語で言うと?

「白紙に戻す」を英語で何と言う?

辞書をひくと次のような表現がある。


to go back to the drawing board

では、これを「休戦協定を白紙に戻す」ということにも
使えるだろうか?

答えはノーだ。英語では次のようにダイレクトに表現する。

to scrap the armistice

このscrapは動詞で、〈行事・制度などを〉「廃止する」という意味。
armisticeは休戦で、cease-fireともいう。

2013年3月10日日曜日

biteは「かむ・かみつく」という意味だけではない!

"Taken together, these sanctions will bite and bite hard," Ms. Rice said.

「全体として考えると、これらの制裁は相当こたえるだろう」と
ライス国連大使は述べた。

このbiteは、政策などが「効果をもつ」、人に「こたえる」という意味。
「かみつく」という意味から、想像できないこともないが、こうした実際
に使われる表現で英単語のニュアンスを身につけたい!

2013年3月8日金曜日

「売り切れの際はご容赦ください」を英語で言うと?

セールの広告やチラシによく書いてあるのが
「数に限りがございます」。

これに続く決まり文句が次。
「売り切れの際はご容赦ください」

これを日本人なら次のように英訳するだろう。
We are sorry if they are sold out.

でもネイティブはあやまったりしない。

Quantities are limited, and once the item
is sold out it will no longer be in stock. 
商品が売切れたら、もう仕入はありません。

Once they are sold out they are gone for good.
売り切れたら永久にありません。

When something is sold out,
it's not coming back.
売り切れたら、もう入荷はありません。

Quantities are limited, so act NOW!
数量に限りがありますので、今お求めを!

日本語を英訳するときには発想も翻訳する必要がある。

2013年3月7日木曜日

「数に限りがございます」を英語で言うと?

セールの広告やチラシによく書いてあるのが
次の言葉。

「数に限りがございます」

これを英語ではどう表現する?
日本人の発想では、次のように書くだろう。

The number of sale items is limited.

でもネイティブは次のようにズバリ書く。

Quantities are limited.

こういう英語をたくさん身につけると、よく通じる英語
になる!

2013年3月6日水曜日

海外通販サイト英語術の英文メール5


英文メールが検索・コピペできるCD付き
『苦情・トラブルも直ちに解消!
 海外通販サイト英語術』

返事の英文メールについては、次のような
文例を紹介しています。
簡単で確実に通じる表現ばかり!

●予約確認ありがとうございました
  Re: Your Reservation

●航空便で送ってください
  Re: Your Shipping and Payment Info

●ご依頼のパスポートページを送ります
  Re: Your Passport Photo Page

●追加情報です
  This is follow-up information.

2013年3月5日火曜日

海外通販サイト英語術の英文メール4


英文メールが検索・コピペできるCD付き
『苦情・トラブルも直ちに解消!
 海外通販サイト英語術』

予約の英文メールについては、次のような
文例を紹介しています。
簡単で確実に通じる表現ばかり!

●部屋の予約をお願いします
 I'd like to reserve a room.
 
●飛行機の予約をお願いします
  I'd like to reserve a flight.

●「キャッツ」のチケットを予約します
 I'd like to reserve tickets for CATS.

●「最後の晩餐」のチケットが手に入りますか?
  Can you get tickets for The Last Supper?

●予約を確認してください
  I'd like to confirm my reservation.

●予約を変更します
  I'd like to change my reservation.

●予約をキャンセルします
  I'd like to cancel my reservation.

2013年3月4日月曜日

海外通販サイト英語術の英文メール3


英文メ-ルが検索・コピペできるCD付き
『苦情・トラブルも直ちに解消!
 海外通販サイト英語術』

キャンセル・交換・返品・返金の英文メールに
ついては、次のような文例を紹介しています。
簡単で確実に通じる表現ばかり!

●注文をキャンセルします
  I'd like to cancel my order.

●商品を交換してください
  I'd like to exchange an item.

●商品を返品します
  I'd like to return an item.

●返金してください
  I'd like a refund.

2013年3月3日日曜日

海外通販サイト英語術の英文メール2


英文メ-ルが検索・コピペできるCD付き
『苦情・トラブルも直ちに解消!
 海外通販サイト英語術』

注文・苦情・催促の英文メールについては、次のような文例
を紹介しています。簡単で確実に通じる表現ばかり!

●ワインを注文します
 I'd like to order some wine.

●雑誌の定期購読をします
  I'd like to subscribe to your magazine.

●メールマガジンを送ってください
  I'd like to subscribe to your online magazine.

●注文の品がなかなか届きません
  I have NOT received my order yet.

●注文した品とは違います
  This is NOT what I ordered.

●写真の商品と違います
  This is NOT as shown in the photo.

●1個しか届きませんでした
  Only one has arrived.

●不良品が届きました
  I received a faulty product.

●注文していない品が届きました
  I received an order I did NOT order.

●請求額が間違っています
  There must be some error in billing.

●至急返事をください
  Please respond immediately.

2013年3月2日土曜日

海外通販サイト英語術の英文メール


英文メ-ルが検索・コピペできるCD付き
『苦情・トラブルも直ちに解消!
 海外通販サイト英語術』

問い合わせの英文メールについては、次のような文例
を紹介しています。簡単で確実に通じる表現ばかり!

■問い合わせの英文を書こう

●日本から注文できますか?
    Can I order from Japan?

●日本に発送していますか?
    Do you ship to Japan?

●カタログを送ってください
    Can you send me a catlog?

●見積書を送ってください
   Can you send me an estimage?

●全額を知らせてください
   What would be the grand total?

●クレジットカード以外の支払い方法はありますか?
   How can I pay besides credit card?

●たくさん買えば値引きできますか?
   Do you offer volume discount?

●同時に注文したら1個口で届きますか?
   Do you ship all in one package?
 
●この商品は品切れですか?
   Is the product out of stock?

●この商品は返品できますか?
   Can I return this item?

●注文のキャンセルはいつまで可能ですか?
   How long do I have to cancel my order?

●部品を直接送れますか?
   Can you ship directly to me?

2013年3月1日金曜日

海外サイトを最大限に活用しよう!

最新作の紹介です。

英文メ-ルが検索・コピペできるCD付き
苦情・トラブルも直ちに解消!
海外通販サイト英語術(主婦の友社、定価1050円)

海外通販サイトなど海外のウェブサイトを利用していますか?

買い物、個人輸入、ホテルやチケットなどの予約が安くて
簡単にできます。

英語が問題という方、ご安心を。
英語サイトに書かれている英語の読み方や英文メールの
書き方をやさしくていねいに解説しています。

添付CDに、そのまま使える38の英文メールをPDFファイルで
収録しています。 パソコンはもちろん、スマホ、タブレットでも
使えます。 メニューから件名をクリック(タップ)すれば、該当
メールにジャンプします。

必要な部分をコピペして、ちょっと変更すれば簡単に英文が
書けます。